Rosyjska narracja o nieprzerwanej ciągłości i nadrzędności języka rosyjskiego to w dużej mierze konkretne granie pojęciami. Język pojawia się w propagandzie jako jeden z głównym przedmiotów spornych.
News
Polski i ukraińskie dzielą wiele słów. Zdarzają się wśród nich również słowa-pułapki (false-friends). W dzisiejszym poście zebrano sporo takich przypadków.
Słowa-pułapki
Z zasady w odniesieniu do państw w językach rosyjskim, ukraińskim i polskim używamy przyimka „w” (w Polsce, Rosji, Ukrainie). Wszelkie… Czytaj dalej »W Ukrainie
W Ukrainie
Większość osób kojarzy, że takie słowa jak islam i szyizm pochodzą z arabskiego, gdyż są bezpośrednio związane z kulturą muzułmańską… Czytaj dalej »Arabizmy
Arabizmy
Językoznawstwo można podzielić na kilka sposobów. W poście prezentujemy różne dyscypliny lingwistyki teoretycznej podzielone pod względem tego, na jakie warstwy można podzielić język.
Jakie warstwy ma język?
Jednym z gwarantów przetrwania języka jest jego dostosowywanie się do zmieniającego się świata. Słowotwórstwo to przejaw żywotności, kreatywności języka. Formowanie się feminatywów jest jednym z przykładów tego procesu.
Jak feminatywy utrzymują język polski?
Jak rozwiązać paradoks kłamcy? Paradoks kłamcy a kwestie językowe. Czym jest paradoks kłamcy? Co paradoks kłamcy mówi o języku?
Paradoks kłamcy
Koncepcja językowego relatywizmu dotyczy relacji między językiem a myśleniem (czy i jak język wpływa na myślenie). Najbardziej znaną teorią w tej dziedzinie jest hipoteza Sapira-Whorfa.
Językowy relatywizm a postrzeganie koloru
Od mówienia do określenia czasu Zastanawiało was kiedyś, czemu jeden rok, ale dwa lata? Roki sądowe (l.poj. rok) – w… Czytaj dalej »Czemu jeden rok, ale dwa lata?
Czemu jeden rok, ale dwa lata?
Słowa, które przeszły z jidysz do polskiego, to jidyszyzmy. Ale… nie tylko jidysz miał wpływ na polski. Polski też wpłynął na jidysz, o czym tu przeczytać.
Jidyszyzmy w polskim
- « Poprzednie
- 1
- …
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- Następne »